Oбучение ДО рождения

Идеи занятий с детьми, всесезонные и всепогодные
Ответить
Сообщение
Автор
eriklv
~ подающий надежды ~
Сообщения: 11
Зарегистрирован: 29.06.2006 20:08

Oбучение ДО рождения

#1 Сообщение eriklv » 29.06.2006 20:34

1 – НОВОРОЖДЕННЫЕ С РОЖДЕНИЯ УЖЕ ОТЛИЧАЮТ РОДНОЙ ЯЗЫК ОТ ДРУГИХ ( ТО ЕСТЬ ОБУЧАЮТСЯ ЭТИМ ТОНКОСТЯМ ЕЩЁ ДО РОЖДЕНИЯ! ).
2 – И ТЕРЯЮТ СВОИ СПОСОБНОСТИ РАСПОЗНАВАТЬ МНОЖЕСТВО ЗВУКОВ НЕРОДНЫХ ЯЗЫКОВ В КРИТИЧЕСКИЙ ПЕРИОД ОТ 6 МЕСЯЦЕВ ДО 10-12 МЕСЯЦЕВ.
СЛЕДСТВИЕ ЭРИКА: ТО ЕСТЬ НАДО ОБУЧАТЬ ФОНЕМАМ ДЕСЯТКОВ ЯЗЫКОВ ИМЕННО ДО 8 МЕСЯЦЕВ. ВЫВОД ЭРИКА: ВСЯКАЯ СИСТЕМА ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ ПОЗЖЕ КРИТИЧЕСКОГО РУБЕЖА В 8 МЕСЯЦЕВ УЖЕ БЕЗНАДЁЖНО ОТСТАЛА.
ПРЕДЛОЖЕНИЕ ЭРИКА: НЕОБХОДИМО НАЙТИ ФОНЕМЫ МНОЖЕСТВА ЯЗЫКОВ , ОПУБЛИКОВАТЬ ИХ В СЕТИ, ЧТОБЫ МАМЫ МОГЛИ ЧЕРЕЗ ИНТЕРНЕТ СКАЧИВАТЬ ЗВУКИ НЕРОДНОГО ЯЗЫКА И ДАВАТЬ СЛУШАТЬ СВОЕМУ РЕБЁНКУ НЕ В ШКОЛЬНОМ ВОЗРАСТЕ, НЕ В ДЕТСАДЕ, А ДОМА – ДО 8 МЕСЯЦЕВ.

Итак, именно до 8месячного возраста и нужно давать слушать звуки всевозможных языков ребёнку.
Естественно, у нас в природе нет мам, знающих и вьетнамский, и китайский, и японский, и английский с корейским да арабским.
Казалось бы, мы обречены на ужасы школьного обучения языкам, но тут нам приходит на помощь его величество Интернет.
Ищите уроки арабского и китайского в сети и найдёте.
И помните, что обучать языкам можно ( и нужно ) ещё до рождения!
Вот о чём рассказал
Юн-Руар Бьёркволл
В книге
“С музой в душе”

(Ребёнок и песня, игра и обучение на всех этапах жизни.)

Перевод с норвежского Марии Алёкшиной

БЛИЦ

Санкт-Петербург

2001


“Основа закладывается у еще не родившегося ребенка

Все мамы знают: дитя реагирует на звук еще в материнской утробе.

Дайте послушать резкий звук трубы восьмимесячному эмбриону.
Или стукните вилкой по тарелке возле живота женщины в последней фазе беременности. Еще не родившееся дитя моментально отреагирует сильным толчком.

Всем мамам известно и это: еще не родившееся дитя реагирует на движение. Когда женщина в последней фазе беременности ложится спать, эмбрион часто проявляет беспокойство и выражает свой протест болезненными толчками. Ему хочется продолжать кружиться в укачивающем -ритме движения тела.

— Звук

— Движение

— Ритм

Таковы основополагающие элементы музовости, присущей всем людям и заложенной в органах чувств задолго до рождения.

Мысль о значении музовости на эмбриональной стадии развития стара, как вся западноевропейская цивилизация (Sundberg 1979).


ЗВУК И ПАМЯТЬ

Исследования восприятия звука на стадии эмбрионального развития продвигаются вперед с необычайной скоростью.

Конечно, зародыш начинает слышать значительно раньше, чем мать замечает проявление у ребенка реакций на звук. Как минимум, уже в шесть месяцев зародыш реагирует на звук учащенным сердцебиением (Verny 1982, Eisenberg 1976).

( Verny, Thomas The secret Life of the Unborn Child. London, 1982 )

Eisenberg R.B. AuditoryCompetence in Early Life — The Roots of Communicative Behaviour. Baltimore, London, 1976.

Даже незначительные нарушения слуха могут с достаточной достоверностью выявляться с 35-й недели беременности (Jensen 1985).

Jensen, Odd Harold, Flottorp G. The Effect of Controlled Sound Stimuli on the Heart Rate of Human Fetuses. Oslo, 1985.

Звук достигает не только уха ребенка, которому необходима звукостимуляция, чтобы стать полноценным органом слуха. Звук передается зародышу через околоплодные воды как вибрации материнского тела, он охватывает все тело эмбриона и становится, таким образом, чувственным опытом всего его существа.

После стадии физической регистрации звука телом эмбриона перспектива исследования расширяется, теперь оно направлено на процесс слушания, то есть на более осознанное регистрирование звука, На 28 — 32 неделях нервные ткани зародыша достигают уровня развития новорожденного. На этой же фазе развития эмбриона в значительной степени созревает его мозг, так что с неврологической точки зрения создаются необходимые предпосылки для откладывания звуковых впечатлений в долговременную память.

(' Греч, skirtao — прыгать от радости, восторга. )

Теперь возрастает сознательное восприятие эмбрионом звука. Предполагается, что зародыш способен запоминать звуковые впечатления с 8 месяцев, возможно, и ранее (Verny 1982, DeCasper 1980).

Вот здесь и возникает со всей очевидностью вопрос: существует ли взаимосвязь между фазами процесса обучения до и после рождения человека, и может ли служить ее документальным подтверждением воспоминание о звуках?

Один из ученых, задавшихся этим вопросом, американец Энтони ДеКаспер, провел серию экспериментов, показавших, что на протяжении первых 72 часов своей жизни новорожденный в состоянии:

«...выделять среди звуков человеческие голоса,

отличать голоса и оказывать предпочтение материнскому голосу даже при незначительном его экспонировании» (DeCasper 1980).

Обнаруженное заставило ДеКаспера выдвинуть смелую гипотезу: по-видимому, предпочтение, отдаваемое определенным звукам непосредственно после рождения, обусловлено услышанным в пренатальный период.

Для проверки гипотезы были отобраны 16 беременных, которым следовало читать своим детям широко известное американское детское стихотворение из книги доктора Сьюса «The Cat in the Hat»


Обучение до рождения.
Это прорыв в научном мире !
Новое понимание обучения до рождения.
Вот что сказано в кратком анонсе к книге Чемберлена :
“В этой книге доктор Чемберлен затрагивает одну из самых животрепещущих тем, которая касается всех людей без исключения. И тех, кто сам был, является или собирается стать родителями. И тех, у кого детей еще нет. Потому что новорожденными были когда-то все. И всем довелось пережить собственное рождение. Для кого-то оно прошло относительно легко, а для некоторых оказалось травмирующим событием и наложило отпечаток на всю дальнейшую жизнь. Точка зрения автора отличается от распространенного мнения о новорожденных, особенно от взгляда большинства медиков, принимающих роды. И состоит она в том, что даже неродившиеся малыши являются существами разумными и способными чувствовать. А некоторые его пациенты спустя много лет даже вспомнили детали своего рождения, находясь в гипнотическом состоянии... Возможно, эта книга поможет что-то изменить в привычной (часто не слишком гуманной ) системе родовспоможения, а для кого-то станет решающим аргументом против аборта. И каждый, кто ее прочитает, будет немножко иначе воспринимать общение с маленькими детьми.”
.
Главный редактор и издатель серии Л.М. Кроль Научный консультант серии Е.Л. Михайлова
ISBN 5-86375-054-5

УДК 615.851 ББК 53.57 4 42
Чемберлен Дэвид .
4 42 Разум вашего новорожденного ребенка/ Перевод с английского. М.: Независимая
фирма "Класс", 2005. - 224 с. - (Библиотека психологии и психотерапии, выпуск 108).
ISBN 5-86375-054-5

Здесь можно сказать грустные сентенции по поводу российских психологов, мол, они никак не отреагировали на появлений этой книги, взрывающей стандартные представления о новорожденных и пересматривающей сам взгляд на новорожденного, бытовавший до сих пор на страницах российских изданий о детях.

Но при внимательном прочтении книги становится понятным
ПОЧЕМУ российские психологи оказались не готовы к появлению такой скандальной книги.
Мне видится, увы, банальная причина – отсутствие доступа к западным книгам ( в советское время ) и отсутствие денег для частных исследований.


Книга уже есть в сети по адресу -
http://rebenok.by/library/plod/~task=file~id=150

eriklv
~ подающий надежды ~
Сообщения: 11
Зарегистрирован: 29.06.2006 20:08

#2 Сообщение eriklv » 01.08.2006 15:52

Самое прикольное, что Сонаталом или по методике Кирюшина
никто не заинтересовался...
Сие показывает, что интереса у масс нет.
А вот почему это для меня загадка.
Публикую здесь ссылку на книгу Профет
http://foto.inbox.lv/baby-prophet
Уже несколько лет прошло с её публикации,
а всем безразличны её идеи.
А они и экстравагантны и прикольны и заманчивы...
По большому делу
тема обучение до рождения
зависла на
отсутствии интереса будущих мам...
Только уникальные персоны да уникумы интересуются такой эзотерикой...

Аватара пользователя
prettybat
~ скромный гений ~
Сообщения: 558
Зарегистрирован: 15.05.2006 17:04
Откуда: Харьков

#3 Сообщение prettybat » 01.08.2006 16:53

Galka писал(а):Когда пела, живот покрывался мурашками... Я вскоре прекратила.
А теперь, если пою эти песни, Аня плачет...
а это только на твое исполнение такая реакция или в принципе на эту песню?
[url=http://romanticcollection.ru][img]http://line.romanticcollection.ru/meto/11m_8_42E15040_sCastlivoPzasqpaemPvmesteP_7.gif[/img][/url]

Я никогда не была красавицей, но и дурой никогда не была (с) Я

eriklv
~ подающий надежды ~
Сообщения: 11
Зарегистрирован: 29.06.2006 20:08

#4 Сообщение eriklv » 01.03.2007 19:20

Вполне возможно романсы будут гораздо ценнее чем специальные песенки-

романс Мне не жаль поёт Олег Погудин
http://www.youtube.com/watch?v=FpT8hewCbOk

романс Очи чёрные поёт Жан Татлян
http://www.youtube.com/watch?v=t5STgpMcFFM

романс В том саду поёт Мачунский Виталий
http://www.youtube.com/watch?v=Ztm4G5L1X9k

романс День и ночь поёт Дмитрий Шумейко

http://www.youtube.com/watch?v=RKOEPFxRyzs

романс Живёт моя отрада поёт Олег Мельников

романс Динь динь динь поёт Смольянинова
Изображение
smoljaninova dinj dinj dinj
http://www.youtube.com/watch?v=zRDpXyeTzA4

Аватара пользователя
леди Винтер
Черный Ангел
Сообщения: 11782
Зарегистрирован: 02.11.2004 11:21
Откуда: Южная Пальмира

#5 Сообщение леди Винтер » 10.05.2007 23:06

дельфинотерапией многие болезни детские лечат, и психуку уравновешивают. так что оно однозначно положительно влияет на деток
Изображение
Изображение

eriklv
~ подающий надежды ~
Сообщения: 11
Зарегистрирован: 29.06.2006 20:08

#6 Сообщение eriklv » 06.07.2007 21:09

Обучение до рождения иностранным языкам.

Если кратко, то идея звучит так-
Берём голос мамы будущей и балуемся с ним , трансформируя самыми разными способами.
Сохраняем как архив.
Добавляем разные звуки.
Как музыкальные так и звуки природы или бытовые.
А теперь уже имея список главных слов находим рифмы к ним и картинки.
Цель же всего этого архива – дать возможность нерождённому ребёнку слушать рассказы и пение мамы как в реале, так с помощью колонок.
Ну а задача будущей мамы – улавливать ответные реакции нерождённого ребёнка и выдавать для прослушивания те куски, которые ребёнок хочет слушать.

Итак, кто знает что-нибудь о способах обучения иностранным языкам в пренатале?

В качестве примера вот рифмовки для Пети и для Вовки
[10.11.2000]

Новый предмет, а особенно иностранный язык, дети начинают изучать с удовольствием. Они быстро и легко запоминают первые фразы, какое-то количество новых слов, но по мере того, как накапливается материал, а накапливается он довольно быстро, запоминать становится все труднее. Интерес к урокам иностранного языка падает.

Я работаю с детьми младшего школьного возраста (шести и семи лет). Приходится преодолевать трудности как психологического, так и методического характера. Маленькие дети часто отвлекаются, произвольное внимание у них развито слабо, ведущие мотивы деятельности - ближние. Авторитарные способы устранения этих трудностей (замечания, двойки) здесь совершенно не приемлемы. Единственный способ заставить маленького ученика работать на уроке - сделать урок интересным. А интересно то, что просто и понятно. Все маленькие дети любят учить стихи, легко их запоминают. Вот я и попробовала вводить лексику при помощи рифмовок. Идея не нова. Первые стишки я нашла в книгах и журналах. Убедившись, что это понравилось моим ученикам, стала писать рифмовки сама.

Свои рифмовки я пишу так, чтобы в памяти ребенка сразу закреплялись английское слово и его русское значение. Есть рифмовки, в которых вводятся отдельные слова. Например:
A sock, a sock, a sock, a sock - вяжет бабушка носок.

Чай - tea, чай - tea,
Приходите, гости.
Приходите к десяти,
Будем пить чай - tea.

"Ear, ear," - кричит ослик.
An ear - ухо, а tail - хвостик.

Или целые фразы:

It is raining - дождь идет.
Раскрыл зонтики народ.
Зонтик - an umbrella,
Мокнуть надоело.

А в некоторых стишках закрепляется сразу несколько слов по теме:

Как мама варит суп? Soup [su:p]
Кладем в воду мясо - meat,
Пусть вода у нас кипит.
А потом, а потом мы potatoes кладем.
Potatoes - картошку мешаем a spoon - ложкой.

Заучивая рифмовки, мы отбиваем такт. Некоторые поем, под другие двигаемся. Учитывая то, что у кого-то лучше развита зрительная память, я готовлю наглядные пособия, на которых красочно изображено то, что нужно запомнить.

Большинство детей запоминают рифмовки легко и надолго. А если забудут, то стоит только напомнить начало или одно слово из стишка, как в памяти ребенка (даже через год, два) всплывает вся рифмовка и, разумеется, иностранное слово, которое он забыл. Очень часто на переменах я наблюдаю такую картину - дети бегают, прыгают и в такт повторяют рифмовки. Разумеется, прежде чем ввести слово, я объясняю артикуляцию каждого звука. Мы много работаем над фонетикой.
При помощи рифмовок я ввожу десять цветов, и обязательно с опорой на наглядность.

Colours

1. Я в окошко посмотрю - небо синее - it's blue.
2. Мой котенок черный - black,
Наша дружба с ним - навек.
3. А щенок мой смелый, бравый,
Он коричневый - It's brown.
4. Листья желтые в лесу - значит осень на носу.
Из листьев желтых - yellow,
Я букетик сделаю.
5. Поросенок - it's a pig.
Весь он розовый - it's pink.
6. Ослик серый, серый - grey.
Ты попить ему налей.
"Thanks - спасибо" - тебе скажет, покатает - не откажет.
7. Красный, красный - значит red.
Помидора это цвет.
8. Рассердился слон, затопал.
Фиолетовым стал - purple.
9. Green - зеленый крокодил жить в болоте полюбил.
It is smiling - улыбается. Ведь ему в болоте нравится.
10. Дрожат листочки у осин.
Цвет зеленый - значит green.
11. Это змей - it is a kite. Белый, белый - значит white.



“Сто друзей” № 1, 6 июля 2000 г.
[ Г.БАРАНОВА, учитель английского языка Рязань ]
http://teacher.fio.ru/news.php?n=1073&c=77

eriklv
~ подающий надежды ~
Сообщения: 11
Зарегистрирован: 29.06.2006 20:08

#7 Сообщение eriklv » 06.07.2007 21:10

Обучение до рождения иностранным языкам.

Если кратко, то идея звучит так-
Берём голос мамы будущей и балуемся с ним , трансформируя самыми разными способами.
Сохраняем как архив.
Добавляем разные звуки.
Как музыкальные так и звуки природы или бытовые.
А теперь уже имея список главных слов находим рифмы к ним и картинки.
Цель же всего этого архива – дать возможность нерождённому ребёнку слушать рассказы и пение мамы как в реале, так с помощью колонок.
Ну а задача будущей мамы – улавливать ответные реакции нерождённого ребёнка и выдавать для прослушивания те куски, которые ребёнок хочет слушать.

Итак, кто знает что-нибудь о способах обучения иностранным языкам в пренатале?

В качестве примера вот рифмовки для Пети и для Вовки
[10.11.2000]

Новый предмет, а особенно иностранный язык, дети начинают изучать с удовольствием. Они быстро и легко запоминают первые фразы, какое-то количество новых слов, но по мере того, как накапливается материал, а накапливается он довольно быстро, запоминать становится все труднее. Интерес к урокам иностранного языка падает.

Я работаю с детьми младшего школьного возраста (шести и семи лет). Приходится преодолевать трудности как психологического, так и методического характера. Маленькие дети часто отвлекаются, произвольное внимание у них развито слабо, ведущие мотивы деятельности - ближние. Авторитарные способы устранения этих трудностей (замечания, двойки) здесь совершенно не приемлемы. Единственный способ заставить маленького ученика работать на уроке - сделать урок интересным. А интересно то, что просто и понятно. Все маленькие дети любят учить стихи, легко их запоминают. Вот я и попробовала вводить лексику при помощи рифмовок. Идея не нова. Первые стишки я нашла в книгах и журналах. Убедившись, что это понравилось моим ученикам, стала писать рифмовки сама.

Свои рифмовки я пишу так, чтобы в памяти ребенка сразу закреплялись английское слово и его русское значение. Есть рифмовки, в которых вводятся отдельные слова. Например:
A sock, a sock, a sock, a sock - вяжет бабушка носок.

Чай - tea, чай - tea,
Приходите, гости.
Приходите к десяти,
Будем пить чай - tea.

"Ear, ear," - кричит ослик.
An ear - ухо, а tail - хвостик.

Или целые фразы:

It is raining - дождь идет.
Раскрыл зонтики народ.
Зонтик - an umbrella,
Мокнуть надоело.

А в некоторых стишках закрепляется сразу несколько слов по теме:

Как мама варит суп? Soup [su:p]
Кладем в воду мясо - meat,
Пусть вода у нас кипит.
А потом, а потом мы potatoes кладем.
Potatoes - картошку мешаем a spoon - ложкой.

Заучивая рифмовки, мы отбиваем такт. Некоторые поем, под другие двигаемся. Учитывая то, что у кого-то лучше развита зрительная память, я готовлю наглядные пособия, на которых красочно изображено то, что нужно запомнить.

Большинство детей запоминают рифмовки легко и надолго. А если забудут, то стоит только напомнить начало или одно слово из стишка, как в памяти ребенка (даже через год, два) всплывает вся рифмовка и, разумеется, иностранное слово, которое он забыл. Очень часто на переменах я наблюдаю такую картину - дети бегают, прыгают и в такт повторяют рифмовки. Разумеется, прежде чем ввести слово, я объясняю артикуляцию каждого звука. Мы много работаем над фонетикой.
При помощи рифмовок я ввожу десять цветов, и обязательно с опорой на наглядность.

Colours

1. Я в окошко посмотрю - небо синее - it's blue.
2. Мой котенок черный - black,
Наша дружба с ним - навек.
3. А щенок мой смелый, бравый,
Он коричневый - It's brown.
4. Листья желтые в лесу - значит осень на носу.
Из листьев желтых - yellow,
Я букетик сделаю.
5. Поросенок - it's a pig.
Весь он розовый - it's pink.
6. Ослик серый, серый - grey.
Ты попить ему налей.
"Thanks - спасибо" - тебе скажет, покатает - не откажет.
7. Красный, красный - значит red.
Помидора это цвет.
8. Рассердился слон, затопал.
Фиолетовым стал - purple.
9. Green - зеленый крокодил жить в болоте полюбил.
It is smiling - улыбается. Ведь ему в болоте нравится.
10. Дрожат листочки у осин.
Цвет зеленый - значит green.
11. Это змей - it is a kite. Белый, белый - значит white.



“Сто друзей” № 1, 6 июля 2000 г.
[ Г.БАРАНОВА, учитель английского языка Рязань ]
http://teacher.fio.ru/news.php?n=1073&c=77

Ответить

Вернуться в «Развитие и воспитание»